1936’da İngilizce çevirisi yayımlanan kitabımızda, çevirmen Alix Strachey uzun süredir mütercimlerin kafasını kurcalayan, Almancadaki Unlust kelimesinin İngilizceye tercümesi hususunun ilerleyen sayfalarda sıklıkla kendini gösterdiğini belirtip, bu problemi Unpleasure şeklinde bir kelime üreterek çözmeyi denediğini, Pain(acı) kelimesini ise Almancadaki Schmerz’e denk olarak kullandığını söylüyor. Ben de unpleasure kelimesini, haz hissine zıt konumda durduğundan “hazsızlık” olarak çevirdim. Tıpkı Alix Strachey gibi, bu durumun estetik anlamda okuyucuya vereceği rahatsızlığı, anlamda yaratacağı açıklık ile telafi etmesini umuyorum. İyi okumalar.
-Eren Aydemir
Yayınevi
Yazar
Çevirmen
Eren Aydemir
Kağıt Cinsi
2. Hamur
Baskı Sayısı
1. Baskı
Basım Yılı
2021
Sayfa Sayısı
120
Kapak Türü
Karton Kapak
-
ISBN
9786254077029
Ortalama Değerlendirme »