Iste tuhaf bir rastlanti daha: Bu benim ikinci kez Kâtip Bertleby çevirisi yayinlayisim. Ilkini yillar önce Dost Kitabevi Yayinlari arasinda çikan ve Jorge Luis Borges’in hazirladigi Babil Kitapligi dizisi vesilesiyle çevirttirmistik: Yusuf Eradam’a. Önsözü de Borges’indi. Kaya Genç’in adini bilmezdim. Bir gün gökten bir roman düstü. Gökten degil tabi Yapi Kredi Yayinlari’ndan çikti. Gökle, bildiginiz gibi, biz ugrasiyoruz Helikopter’de! Neyse, roman, geçen yilin en iyilerindendi. Sevgili dostum Cem Akas’a göre, en iyisi. Yine neyse, ama zaman geçince Kaya Genç’le gazete çalismasi hasebiyle tanistik. Tanisinca da Bartleby’yi çevirdigini söyledi. Gönderin, bir bakayim dedim. Gelen çeviri pek iyiydi. Ama önsöz yine Borges’inkiydi. Bu önsözle yayinlamamayi tercih ederim,dedim. Allahtan, o aralar askerlik denen cezayi çekmekte olan Genç yeni bir önsöz yazmayi tercih etti de, yeni bir bütünlüge ulasti Bartleby. Sakin ola “Okumamayi tercih ederim” demeyesiniz. Lütfen
Yayınevi
Yazar
Çevirmen
Kaya Genç
Kağıt Cinsi
Kitap Kağıdı
Baskı Sayısı
1. Baskı
Basım Yılı
2010
Sayfa Sayısı
68
Kapak Türü
Karton Kapak
-
ISBN
9786055819170
Ortalama Değerlendirme »
