Dünya edebiyatina asina olan tek bir kimse yok ki Werther adini duymamis olsun. Bu mustarip, heyecanli ve kabina sigmayan âsik iki yüzyildan fazla bir süredir hayatimizin tam ortasinda kendisine bir yer edinmis durumda. Öyle ki, artik Werther’den haberi olmayan birinin gerçekten âsik olduguna inanmak çok zor. Goethe, Genç Werther’in Istiraplari’ni yayinladiktan elli yil sonra, bu eserin nasil dogduguna dair bir soruya su cevabi verir: “Yasadim, sevdim ve çok aci çektim! Hepsi bu.” Goethe’ye bunu söyleten neydi? Hangi acilardi, hangi gönül maceralariydi “çok aci çektim” dedirten? Genç Werther’in Istiraplari’ni kaleme aldigi gençlik yillarindaki halet-i ruhiyesi nasildi? Werther hangi acilarin, hangi istiraplarin meyvesidir? Werther’in istiraplarini anlayabilmek için genç Goethe’nin hayatini, istiraplarini, ihtiraslarini ve kadinlarla münasebetini bilmek gerekir. Ötüken Nesriyat olarak Dünya Klasikleri serisinde sundugumuz Genç Werther’in Istiraplarini Türkçeye tercüme eden Senail Özkan, ayni zamanda bu sorularin tamamina cevap bulabileceginiz bir de Sonsöz kaleme aldi. Senail Özkan’in nefis Türkçesi ve neredeyse kitap hacmine ulasan kapsamli Sonsöz’üyle sundugumuz bu enfes tercüme, Türkçede yayinlanan Dünya Klasikleri serilerine yeni bir soluk kazandiracak.
Yayınevi
Yazar
Çevirmen
Senail Özkan
Kağıt Cinsi
Kitap Kağıdı
Baskı Sayısı
1. Baskı
Basım Yılı
2014
Sayfa Sayısı
240
Kapak Türü
Ciltli
-
ISBN
9786051551463
Ortalama Değerlendirme »