Hem klasik hem modern Farsçaya hitap etmesi amaçlanan bu sözlükte, manzum ve mensur olmak üzere klasik ve modern dönem Iran edebiyatina ait bazi metinler taranmis, sözlük maddeleri ve ara maddeleri bu yolla tespit edilmistir. Kavramlarin daha iyi anlasilabilmesi için Farsça cümle örneklerinin hem Türkçe harflerle okunusu ve tercümesi, hem de Farsça metni verilmistir.Daha çok klasik dönem Türk edebiyatinda yer bulan Farsça ile ortak kelimeler, tamlamalar, kelime gruplari da ana veya ara maddeler halinde, varsa Türkçe örnek cümleleriyle birlikte alfabetik sirada verilmistir. Kimi maddelerde ise hem Fars edebiyatindan hem de Türk edebiyatindan örnekler bulunmaktadir. Böylece sözlük kullanicisinin bir kelimenin iki dilde, iki edebiyatta nasil kullanildigi, nasil algilandigi konusunda fikir sahibi olmasi amaçlanmistir.Sözlüge ayrica, yararlanilan ve tarama yapilan kaynaklarin künyelerinin bulundugu bir liste, Farsça grameri, klasik Farsçanin özelliklerini açiklayan bir bölüm ile Farsçada çok kullanilan bazi basit ve ön ekli fiillerin genis zaman köklerini gösteren bir liste eklenmistir.
Yayınevi
Yazar
Çevirmen
Kağıt Cinsi
Kitap Kağıdı
Baskı Sayısı
5. Baskı
Basım Yılı
2019
Sayfa Sayısı
1794
Kapak Türü
Karton Kapak
-
ISBN
9789754687552
Ortalama Değerlendirme »