Olaganüstü güzellikteki bir genç adamin, çekiciliginden aldigi güçle zaman içinde yozlasmasini anlatan Dorian Gray’iri Portresi, yayimlandigi zaman okurlari da elestirmenleri de derinden sarsmis ve Oscar Wilde isminin edebiyat tarihine kazinmasina neden olmustur. Fakat günümüzdeki baskilarda temel alman metin, kitabin ilk olarak Lippincott’s Monthly Magazine’de çikan ve tepki çektigi için dergi editörleri ve ardindan bizzat Wilde tarafindan sansürlenen halidir. Nicholas Frankel’in editörlügünü yaptigi bu baskida, Dorian Gray’in Portresi’nin 1890’da dergiye teslim edilen sansürsüz nüshasi esas alindi. Böylece Dorian Gray’in hikâyesi, “düzelti” adi altinda hoyratça yapilan budamalardan, “ahlaksizca” oldugu düsüncesiyle “yumusatilmis” ifadelerden arindirilip, ilk defa Wilde’in asil kurguladigi biçimiyle hayat bulmus oldu. Oscar Wilde, kendisini romandaki Basil Hallward karakteriyle özdeslestirdigini, ancak aslinda Dorian olmak istedigini söylemis, “Belki baska çaglarda,” diye de eklemistir. Yasadigi çagda zulüm gören ve “ahlak bozuklugundan” hapse atilan Wilde’in gotik ögeler tasiyan büyüleyici romani Dorian Gray’in Portresi, bugün nihayet özgün hali ve Ülker Ince’nin, Dünya Kitap dergisi, 2014 “Yilin Çeviri Kitabi Ödülü”nü alan Türkçesiyle okurlarin karsisina çikiyor.
Yayınevi
Yazar
Çevirmen
Ülker İnce
Kağıt Cinsi
2. Hamur
Baskı Sayısı
9. Baskı
Basım Yılı
2019
Sayfa Sayısı
190
Kapak Türü
Karton Kapak
-
ISBN
9786051418490
Ortalama Değerlendirme »